Jó buta a hír fordítója (és akkor nagyon finom voltam)... Elõször is elírta Sulawesi nevét, másodszor pedig halvány fingja sincs arról, hogy magyarul Celebesz a neve... Tajgetosz az ilyennek, aki ezzel keres pénzt, elfoglalva a helyet a mûvelt és tudással is rendelkezõ újságírók elõl. Gondolom, valami vasúti menetrendnél bonyolultabb írásmûvet sose olvasott, kommunikáció szakos frissdiplomás mûkörmös kislányka lehetett... Hihetetlen, mennyire iszonyat igénytelen ez a világ. Egyre jobban utálom.