Kérdések és válaszok
Infó
Régi adósságunknak eleget téve ezentúl sokkal pontosabb, az esetleges félreértéseket kizáró definíciókat olvashattok a Gyakori kérdések menüpontban az Éghajlati napló feltöltésével kapcsolatban, a 25. pont alatt. Kérünk tehát mindenkit, hogy az Éghajlati naplót a definíciók alapos tanulmányozása után töltse fel és egyben megköszönjük munkátokat :)
Helló, "T KEVE"!
Az ISOL, OCNL, stb. "megfejtése" helyes! – bár nem teljes:
ezek tkp. általános területi fedettség jelzõk, vagyis nem csak zivatarokra alkalmazhatóak: akár pl. AS LYR-re (= középmagas rétegfelhõzetre) is. (Igaz, a nagygépes repülésben fõként TCU/CB/TS-sel szerepel, hiszen arra azok a veszélyesek.)
Erre mondtam, hogy máskülönben bátran alkalmazzátok ezeket, az idõjárástani mûveltségünket gazdagítandó – csak ne utánozzatok jogosulatlan formákat! (METAR-t pl. lehet, hisz hivatásosan is fordítanak át SYNOP-észleléseket METAR-rá. Ígérem majd utánanézek, milyen hasonlók vannak még, amire hegyezhetitek a kódíró ceruzáitokat, hehe...)
Vagyis kis összefoglalásul:
(fõként, mert sok félrevezetõ magyarítással találkozni még szakmai(!) körökben is)
1. felhõmennyiség észlelésére
FEW=néhány (1..2/, SCT=elszórt (3..4/, BKN=felvonuló/szakadozó (5..7/, OVC=borult (8/
2. területi fedettségre – vagyis már inkább térképi léptékben
ISOL=egyedülálló, OCNL=elkülönülõ (ti. területileg), EMBD=beágyazott (ti. felhõbe), FRQ=összeérõ
(a fedettségi arányokat ld helyesen "T KEVE"-nél!)
Az ISOL, OCNL, stb. "megfejtése" helyes! – bár nem teljes:
ezek tkp. általános területi fedettség jelzõk, vagyis nem csak zivatarokra alkalmazhatóak: akár pl. AS LYR-re (= középmagas rétegfelhõzetre) is. (Igaz, a nagygépes repülésben fõként TCU/CB/TS-sel szerepel, hiszen arra azok a veszélyesek.)
Erre mondtam, hogy máskülönben bátran alkalmazzátok ezeket, az idõjárástani mûveltségünket gazdagítandó – csak ne utánozzatok jogosulatlan formákat! (METAR-t pl. lehet, hisz hivatásosan is fordítanak át SYNOP-észleléseket METAR-rá. Ígérem majd utánanézek, milyen hasonlók vannak még, amire hegyezhetitek a kódíró ceruzáitokat, hehe...)
Vagyis kis összefoglalásul:
(fõként, mert sok félrevezetõ magyarítással találkozni még szakmai(!) körökben is)
1. felhõmennyiség észlelésére
FEW=néhány (1..2/, SCT=elszórt (3..4/, BKN=felvonuló/szakadozó (5..7/, OVC=borult (8/
2. területi fedettségre – vagyis már inkább térképi léptékben
ISOL=egyedülálló, OCNL=elkülönülõ (ti. területileg), EMBD=beágyazott (ti. felhõbe), FRQ=összeérõ
(a fedettségi arányokat ld helyesen "T KEVE"-nél!)